Ghost of Tsushima: Chad Stahelski vil lave en japansksproget film med en japansk rollebesætning
Filmatiseringen af Ghost of Tsushima forventes at have en hel-japansk rollebesætning og blive filmet på japansk.
Inspireret af den legendariske instruktør Akira Kurosawas arbejde vil Ghost of Tsushima være lige så præcis som Sucker Punchs eksklusive PlayStation-genfortælling af Kamakura-æraen:
Dette er en fantastisk historisk film. Dette gøres med respekt for Kurosawa-san, som nok er en af de top 5 mest indflydelsesrige personer i mit liv, når det kommer til film. Dette er en mulighed for at skubbe teknologi og mennesker mod evig historie. Dette er en typisk mytologisk historie om konfrontationen mellem godt og ondt, opdagelsen af mennesket, visionen om, hvordan det ændrer verden eller verden ændrer det. Dette er alle de Joseph Campbell-ting, du elsker ved historien. Du tilføjer selvfølgelig, at jeg fik at vide, at jeg er lidt af en samurai-fetichist, hvilket nok gælder for manga, anime og lignende. Så jeg tror, at hvis vi gør det godt, vil det være visuelt fantastisk. Dette skyldes karakter. Der er plads til handling og æstetik.
#GhostOfTsushima-instruktøren Chad Stahelski ønsker at filme på japansk med en japansk rollebesætning [Eksklusivt]
Stahelski fortalte os også, hvorfor han vil lave filmen, og hvorfor han tror, at det amerikanske publikum vil se filmen på japansk. https://t.co/MvFPC7t2XL
— Collider (@Collider) 12. august 2022
Den eneste japanske film for Ghost of Tsushima
Instruktør Chad Stahelski har ambitioner om at skabe en autentisk og gribende tilpasning af Ghost of Tsushima:
Vi vil forsøge at forblive de samme indtil slutningen. Med andre ord er mongolerne, der invaderer Tsushima-øen, en japansk ting. Alle skuespillere vil være japanske for at kunne tilbyde en film på japansk. Sony er helt indforstået med at støtte os i denne sag. Jeg har rejst til Japan, siden jeg var 16. Jeg elsker landet, jeg elsker mennesker, jeg elsker sproget. Jeg forsøgte at instruere ikke kun på mit eget sprog, men også på et fremmed sprog og ændre min kulturelle tankegang for at sige det hele på en cool måde, som det vestlige publikum stadig kan lide.
The Phantom of Tsushima, kunsten at japansk film i udlandet
Chad Stahelski tilbyder en japansksproget film med et japansk rollebesætning til Ghost of Tsushima og indser, at han kan destabilisere publikum, ikke tiltrække dem. Han er dog overbevist om, at mentaliteten har ændret sig de seneste år, blandt andet takket være succesen med Squid Game eller Parasite:
Ingen vil give mig 200 millioner dollars for at lave en banebrydende film uden at tale engelsk. Jeg forstår. Så jeg skal være smart og finde ud af, hvad der er bedst for licensen og studiet, mens jeg stadig får det, jeg vil, og gør noget episk. Igen er dette en stor udfordring. Og vi går ind i en periode, hvor jeg synes, det er. Jeg læser undertekster hele dagen. Og jeg tror, at Amerika generelt, eller i det mindste det vestlige publikum generelt, bliver mere og mere vant til det på grund af indflydelsen fra Netflix og andre streaming-udsendere, hvor vi får meget mere indhold rundt om i verden. Vil de dukke op i biograferne for dette? Jeg vil vædde på, ja, hvis alt andet er der. Jeg tror, det kan skade mig eller licensen, hvis vi taber i alle tilfælde (visuelt er det ikke fantastisk, handlingen er korrekt, eller historien er uforståelig). Hør efter,
Skriv et svar