Ghost of Tsushima: Chad Stahelski wil een film in het Japans maken met een Japanse cast

Ghost of Tsushima: Chad Stahelski wil een film in het Japans maken met een Japanse cast

De verfilming van Ghost of Tsushima zal naar verwachting een volledig Japanse cast hebben en in het Japans worden gefilmd.

Geïnspireerd door het werk van de legendarische regisseur Akira Kurosawa, zal Ghost of Tsushima net zo nauwkeurig zijn als Sucker Punch’s exclusieve PlayStation-hervertelling van het Kamakura-tijdperk:

Dit is een fantastische historische film. Dit wordt gedaan met respect voor Kurosawa-san, die waarschijnlijk een van de vijf meest invloedrijke mensen in mijn leven is als het om films gaat. Dit is een kans om technologie en mensen naar de eeuwige geschiedenis te duwen. Dit is een typisch mythologisch verhaal over de confrontatie tussen goed en kwaad, de ontdekking van de mens, de visie hoe hij de wereld verandert of de wereld hem verandert. Dit zijn alle Joseph Campbell-dingen die je leuk vindt aan het verhaal. Je voegt daar natuurlijk aan toe dat mij is verteld dat ik een beetje een samurai-fetisjist ben, wat waarschijnlijk geldt voor manga, anime en dergelijke. Dus ik denk dat als we het goed doen, het visueel verbluffend zal zijn. Dit komt door karakter. Er is ruimte voor actie en esthetiek.

#GhostOfTsushima-regisseur Chad Stahelski wil in het Japans filmen met een Japanse cast [Exclusief]

Stahelski vertelde ons ook waarom hij de film wil maken en waarom hij denkt dat het Amerikaanse publiek de film in het Japans zal zien. https://t.co/MvFPC7t2XL

— Collider (@Collider) 12 augustus 2022

De enige Japanse film voor Ghost of Tsushima

Regisseur Chad Stahelski heeft ambities om een ​​authentieke en aangrijpende bewerking van Ghost of Tsushima te maken:

We zullen proberen om tot het einde hetzelfde te blijven. Met andere woorden, de Mongolen die het eiland Tsushima binnenvallen, is iets Japans. Alle acteurs zullen Japans zijn om een ​​film in het Japans aan te bieden. Sony stemt er volledig mee in ons hierbij te ondersteunen. Ik ga al naar Japan sinds ik 16 was. Ik hou van het land, ik hou van de mensen, ik hou van de taal. Ik probeerde niet alleen in mijn eigen taal te regisseren, maar ook in een buitenlandse, en veranderde mijn culturele manier van denken om het allemaal op een coole manier uit te drukken die het westerse publiek nog steeds leuk vindt.

The Phantom of Tsushima, de kunst van de Japanse cinema in het buitenland

Chad Stahelski biedt een Japanstalige film aan met een Japanse cast voor Ghost of Tsushima en realiseert zich dat hij het publiek kan destabiliseren, niet aantrekken. Hij is er echter van overtuigd dat de mentaliteit de afgelopen jaren is veranderd, mede dankzij het succes van Squid Game of Parasite:

Niemand zal me 200 miljoen dollar geven om een ​​baanbrekende film te maken zonder Engels te spreken. Ik begrijp. Dus ik moet slim zijn en uitzoeken wat het beste is voor de licentie en de studio, terwijl ik toch krijg wat ik wil en iets episch doe. Ook dit is weer een grote uitdaging. En we gaan een periode in waar ik denk dat het is. Ik lees de hele dag ondertitels. En ik denk dat Amerika in het algemeen, of in ieder geval het westerse publiek in het algemeen, er steeds meer aan gewend raakt door de invloed van Netflix en andere streaming-zenders, waar we over de hele wereld veel meer content krijgen. Zullen ze hiervoor in de bioscoop verschijnen? Ik wed ja, als al het andere aanwezig is. Ik denk dat het mij of de licentie pijn kan doen als we in alle gevallen verliezen (visueel is het niet geweldig, de actie is correct of het verhaal is onbegrijpelijk). Luisteren,

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *